关于我们

首页 > 关于我们 >校长寄语
校长寄语
校长寄语
姚训琪 校长

华南师范大学附属中学


      华南师范大学附属中学国际部成立于2004年,今年已走过13个年头。13年来,国际部的中外教师团队精诚合作,在“以完整的现代教育塑造高素质的现代人”办学理念指引下,以崭新的国际化人才培养视野,将中外先进教学模式、教学方法和课程进行优化整合,构建了有特色、高品质的课程体系、教学模式和评价体系,创造并一直保持着非常高的海外名牌大学的录取率。

      华南师范大学附属中学国际部开办以来,一直把学生发展作为第一要务,规范办学,严谨治学,科学管理,使得学校健康发展,跻身国内同类学校前列,受到业内和社会各界的肯定和好评。IFY预科课程向英国、澳洲高等学校输送了一大批高素质的学生,曾担任英国牛津大学学联会主席的刘鑫以及司徒星、王慧子、张素怡等就是他们当中的杰出代表。

      2009年,经我校申请,美国大学理事会(College Board)授权批准,我们开办了华南地区首个AP国际课程实验班。经过八年的实践探索,取得了卓著的成绩。其中在2017年的AP全球统考中,以AP报考总科数1374科次位列全国第二,而生均报考科次位列全国榜首。在海外大学录取方面,我校国际部AP班的学生凭借优异的综合实力,被美国普林斯顿大学、耶鲁大学、斯坦福大学、宾夕法尼亚大学(沃顿商学院)、哥伦比亚大学、芝加哥大学、杜克大学、加州伯克利大学、英国牛津大学,剑桥大学、加拿大多伦多大学,香港大学等诸多全球顶尖大学录取,连续六届毕业生超过90%的同学被美国排名前50的综合性大学录取,35%的同学被美国排名前30的综合性大学、文理学院、艺术设计学院录取,20%的同学被美国排名前20的综合性大学录取。宾夕法尼亚大学的张婷,杜克大学的肖薏,沃顿商学院的曾倩仪、芝加哥大学的宣人华、哥伦比亚大学的罗鸿儒、耶鲁大学的梁谦,代雨辰,斯坦福大学的江苇杭等便是他们当中的杰出代表。

      经济全球化、人才培养国际化是教育发展的必然大趋势。我们将坚持“以特色化、信息化促进优质化,以优质化驱动集团化、国际化”的办学之路,将坚持培养“为民族复兴而努力学习的时代新人”,为“中学生国际化人才培养”贡献我们的智慧和方案,促进中学生接受先进的国际教育,开拓国际视野,并最终为实现中华民族伟大复兴的“中国梦”做出我们的贡献。



学术校长致辞
Meet the Principal
Sheldon Smith

Academic Principal
International Department,
The Affiliated high school of SCNU

Welcome to International Department, The Affiliated High School of SCNU!

I have been working at HFI since 2005, and in those past years I have witnessed many changes: new students, new colleagues, new courses, new school environment. I have been excited by the addition of the AP programme, which now allows students to progress to US and Canadian universities, in addition to those in the UK and Australia via our more established International Foundation Year programme. Despite the many changes that have taken place in those past years, one constant has been the achievement of the students. I am always very proud of our students’ successes each year, in study, in life, and of course, most importantly, in their goal of achieving a place at an overseas university. Many of the graduates from this school that I have taught and guided are now graduates from university, with overseas degrees, and one of the great pleasures of my job is hearing from such alumni, listening to their fond memories of their time here, recollections of teachers and friendships, and understanding how our programmes in the centre helped them on their way to success.

All education systems have their strengths and weaknesses. One of the goals of our programme is to combine and build on the strengths of both the Chinese and the Western education systems, allowing the discipline and breadth of students previous studies to guide them on their way towards more creative, more reflective, more content-rich modes of learning. Education of students should and must extend beyond mere classroom learning. Our students are actively engaged in extra-curricular activities, our teachers are aware of the need to develop the whole student. Graduates of our school are world citizens, ready for successful study and life in the West, yet still retaining their Chinese identity.

I look forward to the changes and challenges of the future, look forward to welcoming new students to the school, look forward to working with all of them, and their parents, in the goal of ensuring that our students can go on to achieve international success.